一、l文言文:老马识途的翻译
“老马识途”这个故事出自《韩非子·说林上》。
原文:
管仲、隰朋(1)从于桓公而伐(2)孤竹(3),春往(4)而冬反(5),迷惑(6)失道(7)。管仲曰:“老马之智可用也。”乃放(8)老马而随(9)之,遂(10)得(11)道。行(12)山中无水,隰朋曰:“蚁冬居(13)山之阳(14),夏居山之阴(15),蚁壤一寸而仞有水(16)。”乃掘(17)地,遂得(18)水。 以(19)管仲之圣(20)而隰朋之智,至其所不知,不难(21)师(22)于老马、老蚁,今人不知以其愚心而师圣人(23)之智,不亦过(24)乎?
注释:
1.管仲、隰朋:两人都是齐桓公的大臣
2.伐:讨伐
3.孤竹:指孤竹国,相传为神农氏的后裔,春秋时的古国,在今河北卢水(指的是现在的滦河,此处的孤竹国在今河北省卢龙县城南滦河与青龙河交汇处东侧)
4.往:出征
5.反:通“返”,返回
6.迷惑:分辨不清方向,今指心神迷乱,辨不清是非
7.失道:迷失归途。道:归途
8.放:放开,指解脱羁绊让马自己随便走
9.随:跟随,跟着。随之,跟着它,跟着老马,之字是代词。
10.遂:终于
11.得:找到
12.行:走
13.居:住,处于
14.阳:山之南水之北
15.阴:山之北水之南
16.蚁壤一寸而仞有水:据说蚁封(蚁穴周围防雨水的高出地面浮土)高一寸,其下八尺之处有水;仞:古代七尺或八尺为一仞
17.掘:挖
18.得:找到
19.以:凭借
20.圣:精明通达
21.不难:不以.....为难
22.师:学习,请教,向……学习;师于老马:就是以老马为师,意动用法,学习,效仿。
23.圣人:有智慧的人
24.过:过错
译文:
管仲、隰朋跟随齐桓公去讨伐孤竹国,春季出征,冬季返回,迷失了道路。管仲说:“可以利用老马的才智。”于是放开老马前行,大家跟随在后,终于找到了路。走到山里没有水喝,隰朋说:“蚂蚁冬天住在山的南面,夏天住在山的北面。地上蚁封有一寸高的话,地下八尺深的地方就会有水。”于是挖掘地,终于得到了水。
凭借管仲的精明通达和隰朋的智慧,碰到他们所不知道的事,不惜向老马和蚂蚁学习;现在的人带着愚蠢的心却不知道学习有智慧的人的才智,这不也是很大的错误吗?
二、老虎·伍兹是谁?干什么的?
姓名:泰格-伍兹(Tiger Woods)
国家:美国
出生日:1975年12月30日
出生地:加利福尼亚塞普雷斯
身高:188厘米(6尺2寸)
体重:81公斤(178磅)
居住地:佛罗里达奥兰多
转入职业比赛:1996年
1999年PGA巡回赛奖金:6,616,585美元
老虎伍兹孩童时就表现出了非凡的高尔夫天赋,他3岁时就击出了9洞48杆的成绩,然后5岁时又上了《高尔夫文摘》杂志。他在18岁时成为了最年轻的美国业余比赛冠军,然后又史无前例的在1994,1995和1996年完成了该赛事的帽子戏法。之后,他在1996年密尔沃基公开赛中转入职业选手行列,最终获得第60名。而此后的8次比赛中,他2次夺魁,另外还有3次进入前10名。
在接下来的一年中,年仅21岁3个月15天的他以创纪录的12杆优势称雄美国大师赛,成为了奥格斯塔最年轻的冠军。他获胜的成绩,低于标准杆18杆的270杆,也是一项新纪录。获得4次胜利且9次进入前10名的他,最终在当年排名世界第一,并被选为1997年PGA巡回赛年度最佳球员。1998年,他只获得了一个PGA巡回赛冠军,那就是贝尔南精英赛。
1999年年中,伍兹还没有成为美国最佳球员,但是,到了年末,他成了世界的焦点。他在最后13个比赛中9次夺魁,其中还包括一个大赛,并赚得了760万美元奖金。他在其当年的最后6个PGA巡回赛中5次获胜, 而最后4次胜利,使他成为自霍甘1953年连续4次在巡回赛中夺魁之后,首位实现这一壮举的选手。而他的8个PGA 巡回赛冠军,也让他成了1974年的米勒之后夺冠最多的选手。1999年末时,他排名世界第一,并以21项赛事夺得6,616,585美元的佳绩荣登PGA巡回赛奖金榜首位。
三、五笔打字的字根口诀是什么?
11-G 王旁青头戋(兼)五一,(“兼”与“戋”同音)
12-F 土士二干十寸雨。
13-D 大犬三羊古石厂, (“羊”指羊字底)
14-S 木丁西,
15-A 工戈草头右框七。 (“右框”即“匚”)
21-H 目具上止卜虎皮, (“具上”指具字的上部)
22-J 日早两竖与虫依。
23-K 口与川,码元稀,
24-L 田甲方框四车力。 (“方框”即“囗”)
25-M 山由贝,下框几。
31-T 禾竹一撇双人立, (“双人立”即“彳”)
反文条头共三一。 (“条头”即“夂”)
32-R 白手看头三二斤,
33-E 月彡(衫)乃用家衣底。 (“家衣底”即“豕、”)
34-W 人和八,三四里, (“人”和“八”在34里边)
35-Q 金勺缺点无尾鱼, (指“勹、”)
犬旁留*儿一点夕, ( 指“”、儿、”)
氏无七(妻)。 (“氏”去掉“七”)
41-Y 言文方广在四一,
高头一捺谁人去。(高头“ ”,“谁”去“亻” 为“讠、”)
42-U 立辛两点六门疒,
43-I 水旁兴头小倒立。 (指“氵、、、”)
44-O 火业头,四点米, (“业头”即“”)
45-P 之字军盖建道底, (即“之、宀、冖、廴、辶”)
摘礻(示)衤(衣)。 (“礻、衤”摘除末笔画即“”)
51-N 已半巳满不出己,
左框折尸心和羽。 (“左框”即“”)
52-B 子耳了也框向上。 (“框向上”即“凵”)
53-V 女刀九臼山朝西。 (“山朝西”即“彐”)
54-C 又巴马,丢矢矣, (“矣”去“矢”为“厶”)
55-X 慈母无心弓和匕, (“母无心”即“”)
幼无力。 (“幼”去“力”为“幺”)


- 相关评论
- 我要评论
-